<< Poésie d'un jour
Portrait de Fernando Pessoa par → G.AdC
Puseste a chaleira ao lume
Com um jeito de desdém.
Suma-te o diabo que sume
Primeiro quem te quer bem !
Tu as mis la bouilloire à chauffer
Avec un air plein de dédain.
T’emporte le diable qui en premier
Emporte celui qui te veut du bien. ( 121)
Lavadeira a bater roupa
Na pedra que está na água.
Achas a minha mágoa pouca !
E muito tudo o que é mágoa.
Toi qui bats le linge, lavandière,
Sur la pierre qui est dans l’eau.
Tu trouves que ma peine est légère !
Mais tout ce qui est peine est de trop. 128
Quando passas pel rua
Sem reparar em che passa,
A alegria é toda tua
E minha toda a desgraça.
Quand dans la rue tu passes
Sans remarquer qui passe,
Toute la joie est pour toi
Et tout le malheur pour moi. 253
Fernando Pessoa, Quadras ao gosto popular / Quatrains au goût populaire, poèmes traduits du portugais par Danièle Faugeras et Lorena Vita Perreira, Impressions à la gouache de Inge Kresser, Po&psy extenso, Éditions Érès 2024
■ Fernando Pessoa sur Terres de femmes ▼ → [Ce soir l’orage a roulé] (extrait du Gardeur de troupeaux) → [Hommes de barre !] (extrait d’Ode maritime) → Les Îles Fortunées → Ulysse → 13 juin 1888 | Naissance de Fernando Pessoa → 13 juin 1930 → 14 septembre 1931 → 29 janvier 1932 → 11 juin 1932 |
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.