Source L’AVIATRICE (suite) III . et si c’était une danseuse ? Une danseuse élancée à ce point habitée par le souffle d’Icare que des éléments elle oublie de considérer la violence et leur tourne le dos cuirassée casquée ailée de voiles légère — lourde la danseuse se prépare à l’envol toiles gonflées sous les brisants flots secoués par la bourrasque elle évolue se fait oiseau géant bernache des confins ouette cendrée de magellan et des terres glacées pieds tendus vers ~~~ ~~~ l’élévation prochaine . elle adhère au sable fouettée par les vagues cuisses et ventre enrobés dans la mouvance des flots bras en croix et tête émergeant dans les vents coiffée de l’exponentielle voilure la navigatrice se déploie femme cerf-volant oiselle éolienne éblouie elle caresse ses ailes s’ébroue s’invente femme-oiseau s’élève dans son rêve de verre idéal . insensée alourdie par les ors des écailles condamnée dans les airs à un exemplaire naufrage que son aveuglement l’empêche d’entrevoir virevolte dans le vide O Captain! My Captain! Our fearful trip is done chante la poète éperdue de désirs insondables de rêves et d’émois glacés dans l’air d’airain. AVIATRIX III . and if this was a dancer? A slim dancer in this instant inhabited by the breath of Icarus with its many qualities she forgets to regard the violence and turns her back on them armoured helmeted sail-winged airy – heavy-weight the dancer readies for lift-off a billowing of canvases before the breakers waves whipped up by a squall she’s re-made changes herself to a giant bird borderland brant goose ash-grey goose off the straits of Magellan the frozen shores feet stretched towards ~~~ ~~~ the next height . she sticks in the sand lashed by waves belly and thighs smothered in the shift of the tides arms folded and her head floating high capped by the exponential sail the navigator unfurls herself woman kite flying little bird dazzling windmill smooths her wings shakes herself invents herself bird-woman lift-off in her dream of glass perfect . madness encumbered by gilding of scales doomed in the air to an exemplary shipwreck her blindness prevented her seeing she’s tail-spin in the void O Captain! My Captain! Our fearful trip is done the frantic poet sings of immeasurable wishes dreams and commotions |
AGENDA ■ Voir aussi ▼ → L’Aviatrice, I & II → le site d’Agenda |
Retour au répertoire du numéro d'avril 2020
Retour à l' index des auteurs
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.