EPITAF PENTRU EURIDIKE
Cineva într-o zi te-a luat, Euridike, de mînă
ducîndu-te foarte departe
prin negura* care desparte.
În întunericul meu locuieşti
de-atunci ca o stea în fîntînă
Cînd nicăiri nu mai eşti
eşti în mine. Eşti, iată, Aducere-Aminte,
singurul triumf al vieţii
asupra morţii şi ceţii.
ÉPITAPHE POUR EURYDICE
Un jour, quelqu’un t’a prise par la main, Eurydice,
pour t’emmener très loin
à travers la brume* qui sépare.
Depuis, tu vis dans mes ténèbres
comme une étoile dans un puits.
Quand tu n’es plus nulle part
tu es en moi. Tu es devenue Réminiscence,
le seul triomphe de la vie
sur la mort et le brouillard.
____________________
* Negură (du latin nebula) désigne spécifiquement la brume qui s’élève à l’aube.
Lucian Blaga, La Lumière d’hier, anthologie poétique composée et traduite du roumain
par Andreea-Maria Lemnaru-Carrez, éditions érès, Collection PO&PSY princeps, 2019, pp. 66-67.
Pastels de Sophie Curtil.
|
Retour au répertoire du numéro de février 2020
Retour à l’ index des auteurs
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.