Image, G.AdC DÉJÀ LÀ Matin, le monde est déjà là ; arrivés ensemble nous sommes sur la ligne de départ, enfants d’un instant dont je suis le nom. FLORAISON Un Éros de floraison papillonne à ma fenêtre. Entre les bougainvilliers, il me dit : toi non plus tu n’échapperas pas au printemps des créatures. Et moi, noyé de nectar, je lui ouvre une fois de plus, à cette abeille industrieuse ! MOMENT Qui peut décrire ce moment ? Moi assis là solitaire à regarder tout sans mots : le miel en suspens dans l’air, le vert partout. Seule l’unique mouche de la pensée survole cet Éden du matin. Amir Or, « Poèmes du matin » in Entre ici et là, édition bilingue, éditions érès, Collection PO&PSY princeps, 2019. Poèmes traduits de l’hébreu par Michel Eckhard Elial. Dessins de Sylvie Deparis. _______________________ NOTE d’AP : cet ouvrage est disponible en librairie à partir du 14 mars 2019. |
AMIR OR Source ■ Voir | écouter aussi ▼ → (sur le site des éditions érès) une notice bio-bibliographique sur Amir Or → (sur le site des éditions érès) la fiche de l’éditeur sur Entre ici et là d’Amir Or → (sur le site des éditions Levant) Amir Or lit son poème « Amour sorcier » au festival Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée (Sète, juillet 2016) |
Retour au répertoire du numéro de mars 2019
Retour à l’ index des auteurs
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.