27 апреля 1916 Стихи к Блоку 1 Имя твое — птица в руке, Имя твое — льдинка на языке, Одно единственное движенье губ, Имя твое — пять букв. Мячик, пойманный на лету, Серебряный бубенец во рту, Камень, кинутый в тихий пруд, Всхлипнет так, как тебя зовут. В легком щелканье ночных копыт Громкое имя твое гремит. И назовет его нам в висок Звонко щелкающий курок. Имя твое — ах, нельзя! — Имя твое — поцелуй в глаза, В нежную стужу недвижных век, Имя твое — поцелуй в снег. Ключевой, ледяной, голубой глоток. С именем твоим — сон глубок. 27 avril 1916 POÈMES À BLOK 1 Ton nom — un oiseau dans la main Ton nom — un glaçon sur la v Un seul unique mouvement des lèvres. Ton nom — quatre lettres, Un ballon — attrapé en vol, Une clochette d’argent dans la bouche, Un caillou jeté dans l’étang de paix Ce bruit — c’est comment tu t’appelles… Claquent, tout doux, des sabots dans la nuit Et ton nom sonore retentit, Tu t’appelles comme à la tempe Claque le coup de fusil menaçant ! Ton nom — ah ! Non ! Interdit ! Ton nom — droit dans les yeux : un baiser, Tendre glace de paupières figées, Ton nom — un baiser dans la neige, Eau de source, glace, gorgée bleue… Ton nom — sommeil profond. Marina Tsvetaeva, Verstes (I), Poèmes de Russie (1912-1920), I in Poésie lyrique (1912-1941), édition bilingue, suivi de La Porte arrachée par Marina, par Georges Nivat, Éditions des Syrtes, 2015, pp. 304-307. Traduit du russe, préfacé et annoté par Véronique Lossky. |
MARINA TSVÉTAÏEVA Source ■ Marina Tsvétaïeva sur Terres de femmes ▼ → 20 décembre 1915 → 21 juillet 1916 | Lettre de Marina Tsvétaïeva → 14 août 1918 → 19 novembre 1921 → 5 décembre 1921, Amazones → 31 août 1941 | Vénus Khoury-Ghata, Marina Tsvétaïeva, mourir à Elabouga → [Bras ployés au-dessus de la tête] → Cessez de m'aimer → J’aimerais vivre avec vous ■ Voir aussi ▼ → le site Marina Tsvetaeva |
Retour au répertoire du numéro d’ avril 2016
Retour à l’ index de l’éphéméride culturelle
Retour à l’ index des auteurs
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.