LE DÉTAIL DES CHOSES L’harmattan n’ignore pas le détail des choses Il se lie d’amitié avec la peau des humains Il fait corps avec la mer au lever du jour Vient-il du Nord ou du Sud Le vent sec et froid ne souffle pas Il cohabite avec le temps des saisons Il ne déclare pas ses origines Il diffuse en fines poussières les mots et les prières Qui s’élèvent en spirale des rumeurs de la ville Il a fallu que le pays se sépare en mille branches Que la fraternité espérée retombe en miettes Que la terre nourricière oublie herbes et rhizomes Que les mots vides s’emparent des rayons du Soleil Depuis la première floraison des armes L’harmattan mémorise le détail de nos blessures Un coup de feu dans l’eau dormante a suffi Pour ouvrir les vannes du fleuve de la haine L’harmattan consigne les mots de sable Sur le tableau des saisons meurtrières Il nous rappelle les faux départs Les chants guerriers des belles arrivées Il roule parmi ses fines poussières La clé des origines qui rompt les liens Seul un vent saisonnier saisit la valeur de l’eau Le sel des liens et les mots du partage (Décembre 2010) Tanella Boni, « Le détail des choses et autres poèmes » in L’Étrangère, revue de création et d’essai, numéros 33-34, « Poésie d’Afrique francophone » (anthologie coordonnée par Nimrod), 2013, pp. 15-16-17. |
TANELLA BONI Source ■ Tanella Boni sur Terres de femmes ▼ → [Me voici à la porte du jour le plus long] (extrait de Là où il fait si clair en moi) ■ Voir aussi ▼ → (sur le site l'IEA de Paris) une notice bio-bibliographique sur Tanella Boni → (sur le site des éditions La lettre volée) une page sur la revue L’Étrangère, numéros 33-34, « Poésie d’Afrique francophone » |
Retour au répertoire du numéro d’août 2015
Retour à l’ index des auteurs
Commentaires