TOUCHING LAND Mango leaves gently rustle across time and places years I cannot count as distant words whisper down the empty street Telugu French and English far away and yet so close I could almost touch them the lights of Chennai flicker one November evening a long heard childhood tale come true as the plane lands deep green foliage arching branches across the pavement so like the sepia photos in the old embossed album my mother treasured in another country across the oceans do things ever cease being or do they stay on familiar names waiting sounds and fragrances wafted colours fleeting in the night air never quite imprinted on the sepia photos and yet as unmistakable as the sound of lost voices TOUCHER LA TERRE Des feuilles de manguier murmurent à travers le temps et les lieux les années je ne les compte pas des mots chuchotent dans la rue déserte télugu français et anglais loin et pourtant si proches je pourrais les toucher les lumières de Chennai vacillent un soir de novembre histoire d’enfance entendue il y a longtemps incarnée quand l’avion atterrit feuillages vert foncé voûte des branches au-dessus de la chaussée comme les photos sépia dans le vieil album de cuir gaufré qu’aima tant ma mère dans un autre pays au-delà des océans les choses cessent-elles d’être ou bien restent-elles noms familiers dans l’attente d’une visite bruits légers bribes de parfum couleurs qui passent dans l’air de la nuit floues sur les photos sépia et pourtant |
Retour au répertoire du numéro de juin 2015
Retour à l’ index des auteurs
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.