Source IM HERBST Wehmut treibt mich den verlausten Mähnen der Pferde zu folgen über gemähtes Tun über versengte Heide über mooskahlen Stein die Fohlensprünge das tolle Scharren der Hufe verklungen in Geisternebeln harren sie stumm lauschend dem Wind die Köpfe gesenkt die kurze Brücke der Sonnenkugel verlockt sie nicht zu wilden Spielen Wehmut treibt mich den verlausten Mähnen der Pferde zu folgen im Herbst
|
HELGA M. NOVAK © PICTURE-ALLIANCE / DPA Source ■ Helga M. Novak sur Terres de femmes ▼ → Lettre à Médée (poème extrait du recueil C’est là que je suis) → (dans la galerie Visages de femmes) un autre poème extrait du recueil Chaque pierre orpheline ■ Voir aussi ▼ → (sur Les Carnets d’Eucharis) une autre poème extrait du même recueil (+ une notice biographique) → (sur le site des éditions Hochroth) la page de l’éditeur sur Chaque pierre orpheline → (sur Recours au poème) Helga M. Novak par Pascale Trück → (sur Terre à ciel) Helga M. Novak : c’est là qu’elle est, par Sophie g. Lucas → (sur le site de Blandine Longre) un autre poème extrait de Chaque pierre orpheline |
Retour au répertoire du numéro de novembre 2014
Retour à l’ index des auteurs
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.