Image, G.AdC PARAPSICOLOGIA I La fiamma non fu uguale a un’altra fiamma, dicono, mai dall’ aurora dei tempi. E anche questo mare che ora senti ruggire e sospirare, ha sempre suoni diversi e altri fregi di correnti. Ma se un messaggio più lontano cerchi, un senso nuovo invéntati, fa’ come i condor, le formiche, le veggenti : sintonízzati a ciò che nel creato segretamente si è inciso e raccolto, créati l’occhio interno, e sopra il folto gioco di azzurri coglierai lamenti delle Sirene un tempo qui all’agguato, e triremi fenicie e gozzi turchi e Caronte che rema dannato. Maria Luisa Spaziani, Transito con catene (1977), in Poesie 1954-2006, Arnoldo Mondadori editore, edizione Oscar Poesia del Novecento, dicembre 2010, p. 151. PARAPSYCHOLOGIE I Une flamme ne ressemble pas à l’autre flamme, dit-on, depuis l’aurore des siècles. Et même cette mer qu’à présent tu entends rugir et soupirer, à l’infini possède des sons et festonne ses courants. Mais si tu cherches au-delà un message, invente pour toi un sens nouveau, imite les condors, les fourmis, les voyantes : règle tes ondes sur l’univers secret avec ce qui s’y grave et s’y dépose, crée ton œil intérieur, et par-dessus l’épais jeu des flots bleus tu percevras les plaintes de Sirènes ici jadis aux aguets, trirèmes phéniciennes, tartanes turques, et Charon qui s’acharne en forçat aux pagaies. Maria Luisa Spaziani, Chaînes obligatoires in Jardin d’été Palais d’hiver, Choix de poèmes 1954-1992, édition bilingue, Mercure de France, 1994, pp. 86-87. Traduction de l’italien par Patrice Dyerval Angelini. Avant-propos d’Yves Bonnefoy. |
MARIA LUISA SPAZIANI Source ■ Maria Luisa Spaziani sur Terres de femmes ▼ → Notte marina (poème extrait de Geometria del disordine, + une notice bio-bibliographique) ■ Voir | écouter aussi ▼ → (sur repubblica.it) une notice nécrologique sur Maria Luisa Spaziani → (sur rainews.it) une interview (en italien) de Maria Luisa Spaziani par Luigia Sorrentino (mai 2011) |
Retour au répertoire du numéro d’août 2014
Retour à l’ index des auteurs
Retour à l'index de la catégorie Péninsule (littérature et poésie italiennes)
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.