Source EL SAPO Es por naturaleza el indeseable Como persiste en el error de su viscosidad palpitante queremos aplastarlo Trágico impulso humano : destruir lo mismo al semejante que al distinto El sapo hermoso a su manera lo ve todo con la serenidad de quien se sabe destinado al martirio LE CRAPAUD Il est par nature l’indésirable Comme il persiste dans l’erreur de sa viscosité palpitante nous préférons l’écraser Tragique impulsion humaine : détruire de la même façon le semblable et le différent Le crapaud beau à sa façon voit tout avec la sérénité de celui qui se sait destiné au martyre José Emilio Pacheco, Le Passé est un aquarium [Irás y no volverás, 1980], Éditions de la Différence, Collection Le Fleuve et l’écho, 1991, pp. 94-95. Traduit de l’espagnol (Mexique) par Gérard de Cortanze. |
JOSÉ EMILIO PACHECO Source ■ José Emilio Pacheco sur Terres de femmes ▼ → Fêtes patronales et désastres (autre poème extrait du Passé est un aquarium) ■ Voir aussi ▼ → (sur le blog de Paulo A. Paranagua, journaliste au Monde) une notice bio-bibliographique sur José Emilio Pacheco |
Retour au répertoire du numéro de mars 2014
Retour à l’ index des auteurs
Commentaires