Source The Mill House Tidmarsh Pangbourne 21 décembre 1917 Pourrais-tu l’un de ces jours expédier le Général1 à cette adresse ? Ce n’est pas pressé. Me voici installé et au trente-sixième dessous. La nature est transformée en croûte, les « conduits » sont gelés, et il fait si froid que des glaçons coulent de mon nez (pour ne rien dire des autres parties de mon anatomie). Ma compagne… mais voilà que le dégel a commencé, de sorte que les « conduits » (de quoi peut-il bien s’agir ?) vont sans doute éclater et nous apporter le déluge ; mais passons. Ma compagne, disais-je, se tient chaud en déballant les paquets, en peignant, en élaguant la vigne vierge, en plantant des clous, etc. Demain soir [(?) James et] Alix arrivent… que [vont] – ils faire, je suis en peine de l’imaginer [illisible], etc. J’essaie de me consoler avec les lettres de la reine Victoria… mais je préfèrerais les tiennes. Je t’en prie, écris. Je reste ici pour encore au moins une semaine ; pour le nouvel an, sans doute suis-je condamné à Garsington ; après, retour ici. Je continue à croire que je pourrai travailler dans cette retraite, quand tous les clous auront été plantés. Nous verrons. Tu as certainement reçu Ad Familiares2. Bonté divine ! Quel… mais tout brillant commentaire est superflu, et puis, ton indiscrétion bien connue… Je réserve mes commentaires. Mais comment est-on censé répondre ? J’aimerais bien avoir un petit conseil. Autrement, « Le Bougre Marié »3 ferait peut-être un bon titre. Veux-tu bien dire à Léonard que je suis vraiment désolé de n’avoir pu rendre visite à Philip4. J’avais très peu de matinées, et elles étaient toutes prises. Je suis très content qu’il aime Gordon. L’as-tu déjà lu ? Ma crainte est qu’il puisse être emphatique par endroits. Le penses-tu ? Il y a des passages où les adjectifs se pressent un peu trop, et le style, lui, est trop dense tout du long – si tu remarquais des choses de cet ordre, des modifications sont encore possibles. Ou bien autre chose encore. Tu vois [il y a quantité de sujets] sur lesquels m’écrire, il faut vraiment que tu le fasses. C’ [est (mots illisibles)] de communiquer si rarement avec toi ; mais à mon avis, cette façon de faire vaut encore mieux que rien. Qui séjourne chez [vous] ? Subissez-vous également le froid et l’humidité ? Ou bien essaieras-tu de me persuader que le soleil brille sur vos collines ? Tu ne me feras pas croire ça. Je suppose que tu vas voir Nessa et Duncan, avec Maynard en extra, qui cadre à merveille dans le tableau. Ah, Grand Dieu ! Je dodeline de la tête devant le feu tandis qu’elle coud une pièce au tapis avec une application… Ah, la vie ! À chaque minute qui passe, elle m’étonne un peu plus. Ton
Lytton
|
Retour au répertoire du numéro de décembre 2012
Retour à l’ index de l'éphéméride culturelle
Retour à l’ index des auteurs
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.