■ Stefanu Cesari sur Terres de femmes ▼ → Ti scrivaraghju in faccia (extrait d’A Lingua lla bestia) → Incù ciò chi tu m’ha’ lacatu (extrait de Genitori) → Bartolomeo in cristu (lecture d’AP) → [Jeune […] autant que l’eau] (extrait de Bartolomeo in cristu) → [Nivi, nò?] (autre extrait d’U Mìnimu Gestu) → [On sent peser sur soi un vêtement immatériel] (extrait de Prighera par l’armenti) ■ Voir aussi ▼ → Gattivi Ochja, la revue de poésie en ligne de Stefanu Cesari → (dans Quaderni di traduzioni, X, ottobre 2011) des extraits d’U Mìnimu Gestu, traduits en italien par Francesco Marotta [PDF] → (sur Terre à ciel) un entretien de Françoise Delorme avec Stefanu Cesari |
Retour au répertoire du numéro d’octobre 2012
Retour à l’ index des auteurs
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.