Source BURIAL [FOR ------------- ] Six or seven swallows drag the air, their fast play of flight unbroken as if called by a voice― the flies become fewer about my head. A longwinded wasp stumbles on me, marauding, providing, as if about to sting― patting, smelling me, caught in the carnivorous harmony of nature. The small girl has set a jagged chip of sandstone on the grave of a crow, chalked with white Gothic like a valentine: “For Charlie who died last night.” Your father died last month, he is buried. . . not too deep to lie alive like a feather on the top of the mind. Robert Lowell, Day by Day, Farrar, Straus & Giroux, New York 10003, 1977, p. 41. FUNÉRAILLES [POUR -------------] Six ou sept hirondelles sillonnent les airs, le jeu rapide de leur vol ininterrompu comme si elles étaient appelées par une voix – les mouches deviennent moins nombreuses autour de ma tête. Une guêpe intarissable se heurte contre moi, maraudant, reculant, comme si elle s’apprêtait à piquer – me touchant, me sentant, prise dans l’harmonie carnivore de la nature. La fillette a mis un fragment dentelé de grès sur la tombe d’un corbeau, avec écrit à la craie en gothiques blanches comme une carte de Saint-Valentin : “Pour Charlie qui est mort la nuit dernière”. Ton père est mort le mois dernier, il est enterré… pas trop profond pour reposer aussi vivant qu’une plume sur le sommet de l’esprit. Traduction inédite de Thierry Gillybœuf. |
ROBERT LOWELL Source ■ Voir aussi ▼ → (sur Poetry Foundation) une notice bio-bibliographique sur Robert Lowell → (sur Modern American Poetry) plusieurs pages sur Robert Lowell → (sur Poets.org) une notice bio-bibliographique sur Robert Lowell et de nombreux poèmes dont deux dits par Robert Lowell THIERRY GILLYBŒUF ■ Autres traductions de Thierry Gillybœuf sur Terres de femmes ▼ → Fabiano Alborghetti | Canto 13 → Eugenio De Signoribus | microelegia → Seamus Heaney | Bog Queen → Stanley Kunitz | The Quarrel → Robert Lowell | Burial → Marianne Moore | Son bouclier → Marianne Moore | Extrait de Poésie complète, Licornes et sabliers → Salvatore Quasimodo | Le silence ne me trompe pas → Leonardo Sinisgalli | Nomi e cose → Derek Walcott | To Norline → Andrea Zanzotto | Così siamo |
Retour au répertoire du numéro d'octobre 2011
Retour à l' index des auteurs
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.