https://terresdefemmes.blogs.com/.a/6a00d8345167db69e2026bdeb2246c200c-popup Jorge Luis Borges | Labyrinthe - Terres de femmes
Ma Photo

Prix de la critique poétique Aristote 2013

Blog powered by Typepad
Membre depuis 12/2004

Italies Fabulae




  • Italies-fabulae-Paoli



    Angèle Paoli, Italies Fabulae
    Éditions Al Manar, 2017.





De l’autre côté





Rouges de Chine




  • ROUGES DE CHINE => PAGE D'ACCUEIL






Éclats d’éclats




  • Éclats d’éclats



Le Lion des Abruzzes
chez Cousu Main











Écrivez-moi









Retour à l'accueil








































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































« Orietta Lozano | Eloísa | Accueil | Fabio Scotto | A riva | Sur cette rive »

Commentaires


Dans la langue où ils ont été écrits, un martèlement inquiétant : "no habrà... ni externo... ni secreto... no aguardes... no existe... nada esperes... ni siquiera..."
On ne retrouve pas ce rythme, ces chocs des "non" dans le poème traduit, mais cette désolation, cette perte de repères, ce château qui devient un rien, construit autour d'un rien, que nul minotaure ne vient hanter de sa présence effroyable. Poésie dure, sans concessions. Vers adamantins. Cruelle cécité d'un voyant errant dans un monde opaque, ne cherchant plus la sortie du labyrinthe ni la fin du chemin.
Qu'attend-il, ce poète, lui qui ordonne de ne rien attendre ? Sur quelle intuition de l'éternel retour inscrit-il sa parole ?
Même quête que dans ses fictions. Son écriture est labyrinthe... La vie est labyrinthe.



Le labyrinthe sans Minotaure, c'est le labyrinthe intérieur, le labyrinthe des fous.
Alors que le monstre évoquait l'altérité libératrice, l'espoir du combat, la crainte du sang, le labyrinthe vide a perdu la raison, il n'est plus de coeur à cacher, ni de centre à chercher. Il est là sans existence.


L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.