https://terresdefemmes.blogs.com/.a/6a00d8345167db69e2026bdeb2246c200c-popup 20 septembre 1971 | Mort de Georges Séféris - Terres de Femmes
Ma Photo

Prix de la critique poétique Aristote 2013

BIBILIOTHEQUE
Index des auteurs cités jusqu'en 2021
AMELIA-ROSSELLI-
Éphéméride culturelle


J'écris



  • Lupinu (mon chat) et moi
AU FIL DES JOURS
Au fil des jours -2024-
VOIX SOUS LES VOIX
Voix sous les voix -2024-
MONT VENTOUX
Mont Ventoux -2024-
MARCHER DANS L'ÉPHÉMÈRE
Marcher dans l'éphémère -2022-
NOAILLES
L'instant Noailles -2022-
PATINIR
Le dernier rêve de Patinir -2022-

Italies Fabulae




  • Italies-fabulae-Paoli



    Angèle Paoli, Italies Fabulae
    Éditions Al Manar, 2017.



Solitude des seuils
Solitude des seuils -2012-

Le Lion des Abruzzes
chez Cousu Main






Arbre bruyère
L'arbre bruyère, avec Stéphane Causse -2018-
De l'autre coté
De l 'autre coté. 2013
Corse Carnets Nomades(1)
Corse
Noir écrin
Noir écrin -2007-
Pas d'ici pas d'ailleurs
PAS D'ICI, PAS D’AILLEURS
UNE FENETRE SUR LA MER
UNE FENÊTRE SUR LA MER





Rouges de Chine




  • ROUGES DE CHINE => PAGE D'ACCUEIL






Éclats d’éclats




  • Éclats d’éclats



MURALE 1
MURALES Angèle Paoli sur des images de G.AdC
Manfarinu l'ane de Noël(1)
Manfarinu l'âne de Noël - 2007-
Le tour de Corse à la voile 150
Le tour de Corse à la voile
Mazzeri
- MAZZERI - diptyque chamanique corse, I et II
Martinecros(1)(1)
Dans le jardin des simples, Angèle Paoli, peintures: de Martine Cros, détails d'une huile sur toile 100x80 cm
Autofictions
Clairs de terres Autofictions Angèle Paoli
CANARI
-Santa Maria Assunta de Canari- par Angèle Paoli sur des images de G.Adc
Les topiques d'Angèle Paoli
Index de mes topiques
BNF lettrage
Angèle Paoli / Data Bnf
6a00d8345167db69e2010534cb4443970b-800wi
Angèle Paoli / Zilbal -donna
LES PLANCHES COURBES YVES BONNEFOY
-Les planches courbes - d'Yves Bonnefoy, lues par Angèle Paoli images de G.AdC - en 2006-
PORTRAIT
Les chemins de traverse d’Angèle Paoli -2014-
Angèle
Angèle Paoli : Le Printemps des poètes -2018-
ANGÈLE PAOLI
Angèle Paoli traductrice de Luigia Sorrentino -2019-

« Carnets de marche. 21 | Accueil | Lorand Gaspar | Voici des mains »

Commentaires

Flux Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.

Christiane


Toutes ces morts... On dit qu'on est vraiment mort quand plus personne ne pense à vous. C'est émouvant cet éphéméride, faire coïncider à une oeuvre majeure, à une vie courageuse, ce moment mystérieux où un souffle s'est éteint, un homme a quitté cette fragile humanité, une main s'est dénouée... Alors...
"Le poème est partout
comme les ailes du vent dans le vent
qui ont touché un peu les ailes de la mouette."
(Mémoire II - Ephèse)
Michel Volkovitch, depuis plus de quinze ans, a traduit les poètes grecs dont Yorgos Seféris. Merci à lui pour cette anthologie de la poésie grecque contemporaine (nrf).
Du même livre, quelques vers d'Argo, pour saluer ce grand exilé qui portait en lui une maison écharde dans son errance volontaire...
"Dans la petite maison fraîche au jardin
parmi les trembles et les eucalyptus
près du moulin couvert de rouille
de la citerne jaune où tourne seul un poisson rouge
dans la petite maison fraîche qui sent l'osier
j'ai trouvé une boussole de marine
elle m'a montré les anges de tous les temps qui hantent
le silence de plein midi."


Florence Trocmé


Merci à Angèle et à Christiane pour ces belles propositions grecques. On peut trouver beaucoup de poésie grecque sur le site de http://www.volkovitch.com/>Michel Volkovitch, qui, en effet, inlassablement, la traduit et la fait connaître.


Angèle Paoli


Merci à toutes deux, Christiane et Florence, de rappeler à ma mémoire le nom de Michel Volkovitch, et de me signaler son site. Je l’ai consulté, bien évidemment.

Nous avons mis un soin tout particulier, Yves et moi, à retranscrire les originaux des textes grecs. En nous référant fidèlement au clavier démotique (et à toutes les règles particulières qu’il comporte concernant l’utilisation des signes diacritiques). Ceci, afin de respecter la position très engagée de Séféris par rapport à la langue qu’il choisit de faire vivre à travers ses poèmes. Ci-dessous, un extrait tiré de L’Été grec. Jacques Lacarrière y mène une réflexion très éclairante sur les choix de Séféris en même temps qu’il y expose son point de vue sur la poésie française. Deux conceptions que tout oppose, à ce qu’il semble. Je cite :

« Les mots grecs ont une charge, une pesanteur historiques dues à l’ancienneté de la langue, ils sont gros de mille messages spécifiques et c’est pourquoi le choix de telle ou telle des langues grecques est si essentiel à quiconque veut écrire. Choisir la langue démotique, c’est élire une histoire, un phyllum, un axe qui font de l’écrivain l’héritier d’un verbe millénaire, contre la tradition écrite- et récente- des puristes. En chacun des poètes, des écrivains que j’ai connus en Grèce - Séféris, Elytis, Sinopoulos, Ritsos, Vassilikos, Taktsis, Plaskovitis, Penzikhis et bien d’autres - j’ai retrouvé cette question - cette réponse aussi - au choix esthétique, culturel et politique qu’est celui d’une langue. Ce qui explique sans doute que depuis Solomos, les chemins de la création poétique aient toujours mené vers l’usage, l’approfondissement, l’enrichissement et la maîtrise du clavier démotique. En France - aujourd’hui encore - on dirait que les poètes ne s’intéressent pas à la langue ou plutôt qu’ils ne s’y intéressent qu’à travers le biais de la linguistique : pas à leur langue mais à la langue. Depuis le siècle dernier, la poésie française va d’école en école, de salon en salon, de revue en revue, de secte en secte, chacune avec ses obsessions, ses diktats et ses exclusives. On va moins de poème en poème que de théorie en théorie. C’est là un phénomène spécifiquement français - et même typiquement parisien - qui serait impensable en Grèce. Là, il n’y a, il n’y eut jamais d’école au sens littéraire du terme et si l’on va de théorie en théorie, c’est au sens étymologique du mot, c’est-à-dire de cortège en cortège. Cortège de ceux qui, de Calvos à Valaoritis, de Palamas à Elytis ont apporté chacun à sa langue les dons de leur création, de leur incantation, comme si leurs mots s’inséraient au fur et à mesure dans le grand édifice corallien de la grécité. »

Jacques Lacarrière, L’Été grec, Plon, Terre Humaine/poche, page 398.



Christiane


Cela a dû être un travail énorme pour écrire ces textes en grec. J'imagine une nuit blanche. Merci à votre couple (je crois que Yves est performant en grec...). Quel beau cadeau ! Et comme c'est émouvant tout ce travail en mémoire et pour transmettre.


Vérifiez votre commentaire

Aperçu de votre commentaire

Ceci est un essai. Votre commentaire n'a pas encore été déposé.

En cours...
Votre commentaire n'a pas été déposé. Type d'erreur:
Votre commentaire a été enregistré. Les commentaires sont modérés et ils n'apparaîtront pas tant que l'auteur ne les aura pas approuvés. Poster un autre commentaire

Le code de confirmation que vous avez saisi ne correspond pas. Merci de recommencer.

Pour poster votre commentaire l'étape finale consiste à saisir exactement les lettres et chiffres que vous voyez sur l'image ci-dessous. Ceci permet de lutter contre les spams automatisés.

Difficile à lire? Voir un autre code.

En cours...

Poster un commentaire

Les commentaires sont modérés. Ils n'apparaitront pas tant que l'auteur ne les aura pas approuvés.

Vos informations

(Le nom et l'adresse email sont obligatoires. L'adresse email ne sera pas affichée avec le commentaire.)

Angèle Paoli auteure
Angèle Paoli auteure, responsable de la rédaction de la revue Terres de femmes fondée en 2004 , était aussi membre du jury du Prix de poésie Léon-Gabriel Gros (revue Phœnix) pour l'année 2013. Elle a été invitée en tant que poète au 17e Festival de poésie «Voix de la Méditerranée» de Lodève en juillet 2014 et également poète invitée de « Ritratti di Poesia-Fondazione Roma » en 2016.

Répertoire par numéros de revue



  • Pour accéder au répertoire, CLIQUER




Lectures
Les lectures d'Angèle Paoli de 2004 à 2021

Anthologie poétique
Terres de femmes 2021

MASQUE-VENISE-1
Index Littérature et Poésies Italiennes
AUTEURES
250 portraits d'auteures par Guidu et Angèle
Poésie d'un jour
Parcourir de nombreuses POÉSIE D'UN JOUR
Angèle Paoli à Canari  Cap Corse
Angèle Paoli à Canari, Cap Corse
Angèle Paoli By G.AdC
Angèle en aquatinte
YVES THOMAS
Yves Thomas mon éditeur
SILENCE-CAP-CORSE
- Laisses de mer -

Site sélectionné

Paperblog
TDF SUR PAPER BLOG
France inter logo _Fotor
Angèle Paoli sur France Inter
1086675703_f
TDF SECRETS DE FABRICATION

ISSN 2550-9977

69311174_e8860f440e
IDENTIFICATION de l’ISSN
JEU DE PLIS jpeg
Jeux de plis ?
1164624647_f
Comment Angèle Paoli réussit-elle à captiver l’attention du passant “électronisé” ?
MINOTAURE
« Quand le Minotaure rit » par Sabine Huynh
Taureau picasso
Autour de «La Minautore » au centre culturel - Una Volta -
IMGP1718
La poésie d’Angèle Paoli : "Une esthétique de la trame" suivant Muriel Stuckel
NONZA C
- Terres de Femmes - suivant la Pierre et le Sel 
CANARI IN VERANU(1)
- Terres de Femmes - suivant Recours au Poème
BIBLIOTHEQUE
-Terres de Femmes- suivant Attilio Iannello et Silvia Pio
Collage(1)(1)
- Insurrection poétique?- Interview PDF Angèle Paoli Revue Secousse
PAUSE ESTIVALE
G.AdC-Angèle Paoli suivant la Revue Robba
ACCOUDÉE
-Terres de Femmes- sur Facebook

octobre 2024

lun. mar. mer. jeu. ven. sam. dim.
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
OURS TDF
OURS de TdF
Téléchargement
LE MAGAZINE QUI MET L'ACCENT SUR LA CULTURE
Borges(1)
TdF: Pourquoi ce titre?
 ? Faire défiler les 116 poèmes
Des femmes poètes sur TdF

Les Noir et Blanc de Guidu

  • Guidu, ses Noir et Blanc
    http://guidu-antonietti.com/
  • Guidu: Noir et Blanc





Retour à l'accueil