Image, G.AdC
20 AOÛT 1878
Le 20 août 1878, un peu après minuit, l'officier de police Goodridge, qui était alors dans les parages de Franklin House, entendit un curieux bruit strident, en provenance d'Ellison Street. Il accourut sur les lieux pour voir ce qui se passait et découvrit un chat acculé sous le porche de la quincaillerie Clark, à l'angle de la rue. Devant lui se tenait un étrange animal noir, trop petit pour être un chat, mais trop gros pour être un rat. L'officier se précipita sur lui, mais l'animal se réfugia sous la grille d'un soupirail, d'où il se mit à pointer puis à retirer vivement sa tête. Mr. Goodridge essaya plusieurs fois sans succès de l'atteindre avec son bâton. L'officier Keyes arriva alors sur les lieux : dès qu'il l'eût aperçue, il affirma que la bête devait être un vison (ceci ne fit que confirmer l'opinion que Mr. Goodridge s'était déjà forgée). Ils tentèrent ensemble d'assommer l'animal ― toujours en vain. Finalement, l'officier Goodridge sortit son pistolet et fit feu sur lui. Il manqua son but, mais le bruit de la déflagration effraya tant la pauvre bête qu'elle se précipita dans la rue et partit à toute allure le long d'Ellison Street, poursuivie par les deux officiers. Le vison s'engouffra en fin de compte dans un soupirail de l'épicerie qui se trouve près du bar Spangermacher (Bière Blonde) et disparut. On fouilla la cave le lendemain matin, mais sans découvrir la moindre trace du petit animal qui avait causé tant d'émoi.
Sans l'invention rien ne serait à sa place,
à moins que l'esprit ne change, à moins
que l'on ne réévalue les étoiles en fonction
de leurs positions respectives, le
sens resterait le même, l'évidence
ne serait pas admise : à moins d'un
esprit nouveau le vers ne pourrait
changer, l'ancien perdurerait
en se répétant, perpétuellement orienté
vers la mort : sans l'invention
il n'y aurait rien sous le buisson
d'hamamélis, l'aulne ne pousserait pas sur
les tertres qui bordent le canal
presque à sec du vieux marécage,
on ne verrait pas les minuscules
empreintes des rongeurs
sous les touffes d'herbe qui les
cachent : sans l'invention le vers
ne résoudrait plus ses anciennes
scansions (du temps où l'on habitait un
verbe souple, aujourd'hui disparu à jamais).
Ils sont allongés sous les buissons
à l'abri du soleil ―
11 heures
On dirait qu'ils parlent
― un parc, voué aux plaisirs : voué aux . sauterelles!
William Carlos Williams, Paterson, Éditions José Corti, 2005, pp. 57-58. Traduit par Yves di Manno.
AUGUST 20, 1878
Shortly after midnight, August 20, 1878, special official Goodridge, when in front of the Franklin House, heard a strange squealing noise down towards Ellison Street. Running to see what was the matter, he found a cat at bay under the water table at Clark's hardware store on the corner, confronting a strange black animal too small to be a cat and entirely too large for a rat. The officier ran up to the spot and the animal got in under the grating of the cellar window, from which it frequently poked its head with a lightning rapidity. Mr. Goodridge made several strikes at it with his club but was unable to hit it. Then officer Keyes came along and as soon as he saw it, he said it was a mink, which confirmed the theory that Mr. Goodridge had already formed. Both tried for a while to hit it with their clubs but were unable to do so, when finally officer Goodridge drew his pistol and fired a shot at the animal. The shot evidently missed its mark, but the noise and powder so frightened the little joker that it jumped out into the street, and made down into Ellison Street at a wonderful gait, closely followed by the two officers. The mink finally disappeared down a cellar window under the grocery store below Spangermacher's lager beer saloon, and that was the last seen of it. The cellar was examined again in the morning, but nothing further could be discovered of the little critter that had caused so much fun.
Without invention nothing is well spaced,
unless the mind change, unless
the stars are new measured, according
to their relative positions, the
line will not change, the necessity
will not matriculate: unless there is
a new mind there cannot be a new
line, the old will go on
repeating itself with recurring
deadliness: without invention
nothing lies under the witch-hazel
bush, the alder does not grow from among
the hummocks margining the all
but spent channel of the old swale,
the small foot-prints
of the mice under the overhanging
tufts of the bunch-grass will not
appear: without invention the line
will never again take on its ancient
divisions when the word, a supple word,
lived in it, crumbled now to chalk.
Under the bush they lie protected
from the offending sun ―
11 o'clock
They seem to talk
― a park, devoted to pleasure: devoted to . grasshoppers!
William Carlos Williams, Paterson, New Directions Books, New York, 1995, pp. 49-50.
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.