Commentaires sur <BR>Amelia Rosselli | Adolescenza<BR><BR>TypePad2008-10-08T13:26:09ZAngèle Paolihttps://terresdefemmes.blogs.com/mon_weblog/tag:typepad.com,2003:https://terresdefemmes.blogs.com/mon_weblog/2008/10/posie-dun-jour/comments/atom.xml/NORA ALBERT (helena alvarado i esteve) a commenté sur '<BR>Amelia Rosselli | Adolescenza<BR><BR>'tag:typepad.com,2003:6a00d8345167db69e2017c36ea64a5970b2013-02-16T19:07:59Z2013-02-16T21:09:08ZNORA ALBERT (helena alvarado i esteve)Je voudrais savoir si Amelia Rosselli a été traduite en espagnol. Merci.<p><br />Je voudrais savoir si Amelia Rosselli a été traduite en espagnol. Merci.<br />
<br /><br /></p>Angèle Paoli a commenté sur '<BR>Amelia Rosselli | Adolescenza<BR><BR>'tag:typepad.com,2003:6a00d8345167db69e2010535ce82b4970c2008-10-31T23:15:21Z2008-10-31T23:42:41ZAngèle Paolihttp://terresdefemmes.blogs.comGrazie a lei, Sandra, e grazie a Giacomo per il suo prezioso invito a seguire con lui camini poetici, condivisi...<p><br />Grazie a lei, Sandra, e grazie a Giacomo per il suo prezioso invito a seguire con lui camini poetici, condivisi nell'amicizia.<br />
<br /><br /></p>sandra a commenté sur '<BR>Amelia Rosselli | Adolescenza<BR><BR>'tag:typepad.com,2003:6a00d8345167db69e2010535c84cc1970b2008-10-31T21:18:28Z2008-10-31T22:38:36Zsandrahttp://sandra-isoladimare.blogspot.com/Complimenti per questo bel sito che cercherò di seguire e grazie a Giacomo Cerrai attraverso il quale sono qui approdata...<p><br />Complimenti per questo bel sito che cercherò di seguire e grazie a Giacomo Cerrai attraverso il quale sono qui approdata per leggere le poesie di Amelia Rosselli.<br />
Sandra<br />
<br /><br /></p>Angèle a commenté sur '<BR>Amelia Rosselli | Adolescenza<BR><BR>'tag:typepad.com,2003:6a00d8345167db69e2010535c067dd970c2008-10-26T15:37:15Z2008-10-26T16:28:12ZAngèlehttp://terresdefemmes.blogs.comSur le site Imperfetta Ellisse, Giacomo Cerrai a mis en ligne les deux poèmes d'Amelia Rosselli (note ci-dessus), dans la...<p><br /><br /><br /><img alt="Imperfetta Ellisse" src="https://terresdefemmes.blogs.com/mon_weblog/images/2008/10/26/rosselli_imperfetta_ellisse_3.jpg"></a></p>
<p><br />Sur le site <a href="http://ellisse.altervista.org/index.php?/archives/294-Due-poesie-di-Amelia-Rosselli-in-lingua-corsa.html#extended" rel="nofollow"><em><strong>Imperfetta Ellisse</strong></em></a>, Giacomo Cerrai a mis en ligne les deux poèmes d'Amelia Rosselli (note ci-dessus), dans la traduction inédite en corse qu'en a faite <a href="http://invistita.fr" rel="nofollow"><strong>Norbertu Paganelli</a></strong>. <br />
Merci à tous deux pour cette superbe et passionnante contribution. <br />
<br /><br /></p>giacomo cerrai a commenté sur '<BR>Amelia Rosselli | Adolescenza<BR><BR>'tag:typepad.com,2003:6a00d8345167db69e20105356c8228970b2008-10-09T11:48:58Z2008-10-12T21:12:54Zgiacomo cerraihttp://ellisse.altervista.org/index.php?/archives/290-Su-Terres-de-femmes-due-traduzioni-da-Rosselli.htmlMerci beaucoup, ma chère amie, pour cette citation. J'aime Amelia Rosselli, sa complexité, l'obscurité, la douleur et aussi les inattendus...<p><br />Merci beaucoup, ma chère amie, pour cette citation. J'aime Amelia Rosselli, sa complexité, l'obscurité, la douleur et aussi les inattendus éclats de lumière de ses vers. J'aime également ses traductions en italien de Sylvia Plath.<br />
à bientôt<br />
giacomo</p>