Commentaires sur <BR>Fabio Scotto | China sull’acqua… (traductions croisées)<BR><BR>TypePad2008-07-22T21:54:16ZAngèle Paolihttps://terresdefemmes.blogs.com/mon_weblog/tag:typepad.com,2003:https://terresdefemmes.blogs.com/mon_weblog/2008/07/fabio-scottochi/comments/atom.xml/Emilie Delivré a commenté sur '<BR>Fabio Scotto | China sull’acqua… (traductions croisées)<BR><BR>'tag:typepad.com,2003:6a00d8345167db69e200e5540163c388342008-08-14T21:03:31Z2008-08-16T06:24:52ZEmilie DelivréBonjour! C'est une très belle entreprise. La traduction de Eric Brognier me semble s'éloigner assez du texte original: son interprétation...<p><br />Bonjour! C'est une très belle entreprise.<br />
La traduction de Eric Brognier me semble s'éloigner assez du texte original: son interprétation de<br />
"Mentre dietro si stende<br />
un sentiero infinito<br />
fin dove l’occhio si perde" <br />
est séduisante, par contre je ne crois pas que le verbe "patauger" rende justice a l'"immerso" de Scotto. Ce qui m'étonne est de voir que Myriam Montoya suit une ligne similaire avec "chapotear"!<br />
Toujours à propos de la traduction de Brognier, pourquoi rajoute-t-il l'article "des" aux limaces et autres invertébrés? Je préfère les grains de Carole David et le rythme binaire qu'elle réussit à conserver.<br />
Qu'en pensez-vous? <br />
Emilie<br />
<br /></p>Angèle Paoli a commenté sur '<BR>Fabio Scotto | China sull’acqua… (traductions croisées)<BR><BR>'tag:typepad.com,2003:6a00d8345167db69e200e553d4785b88342008-07-25T13:05:30Z2008-07-25T13:12:04ZAngèle Paolihttp://terresdefemmes.blogs.comMyriam Montoya (qui est notamment la traductrice de Bernard Noël) vient de me faire parvenir à l'instant une traduction en...<p><br />Myriam Montoya (qui est notamment la traductrice de Bernard Noël) vient de me faire parvenir à l'instant une traduction en espagnol du poème de Fabio Scotto. Je l'ai mise en ligne ci-dessus. <br />
<br />Mille et un remerciements à toi, Myriam. J'informe sur-le-champ Fabio Scotto (sais-tu qu'il est lui aussi traducteur de Bernard Noël et de Yves Bonnefoy ?).<br />
<br /></p>Pascale a commenté sur '<BR>Fabio Scotto | China sull’acqua… (traductions croisées)<BR><BR>'tag:typepad.com,2003:6a00d8345167db69e200e553cf2d0188342008-07-23T16:17:30Z2008-07-23T16:18:19ZPascaleTrès intéressant travail de traduction(s).<p>Très intéressant travail de traduction(s).<br />
</p>