Ph, G.AdC
SARA
« Sara con sus cabellos de heroína
Busca a intervalos
Entre los guijarros y las estrellas
Un destello del infinito
Entregada a la vibraciόn del badajo
Explora en el sueño ciudades sumergidas
Regresa con bestiarios y frutos
De nombres cόsmicos
Tal vez su vientre
Conoce el secreto del helecho. »
« Sara et ses cheveux d’héroïne
Cherche par intervalles
Entre les cailloux et les étoiles
Un éclat d’infini
Livrée à la vibration du battant
Elle explore des villes submergées dans le sommeil
Elle revient avec un bestiaire et des fruits
Aux noms cosmiques
Sans doute son ventre
Connaît le secret de la fougère. »
Myriam Montoya, Vengo de la noche, Le Castor Astral/Ecrits des Forges, 2004, p. 105. Traduit de l’espagnol (Colombie) par Stéphane Chaumet et Claude Couffon.

BIO-BIBLIOGRAPHIE
Née à Bello (Antioquia, Colombie) en 1963, Myriam Montoya vit depuis 1994 à Paris où elle a publié Fugas/Fugues (1997) aux éditions l’Harmattan, Desarraigos/Déracinements (1999) aux éditions Indigo, Vengo de la Noche/Je viens de la Nuit (2004) aux éditions du Castor Astral/Ecrits des Forges, Traces/Huellas (2009) à L'Oreille du Loup, et Fleur de refus aux Éditions Écrits des Forges/Éditions Phi (2009), Boussole du jour aux Éditions de la Lune bleue (2010). Myriam Montoya est également traductrice (elle a notamment traduit la poète persane Forough Farrokhzad) et marionnettiste.
|
Retour au répertoire de mars 2006
Retour à l' index des auteurs
Il y a quelque chose de l'Andalousie dans les mots du poème,... je viens peut-être de rêver, ou peut-être pas.
Rédigé par : grenade dans les mots | 30 mars 2006 à 13:19
Oui, grenade, c'est vrai, mais cela n'a rien de surprenant puisque Myriam Montoya est colombienne. Je ne connais la Colombie que par l'une de mes filles (et par les livres et les images), mais je connais un peu l'Andalousie et j'imagine aisément qu'il y a de l'Espagne dans ce pays d'Amérique latine qui tient son nom de Christophe Colomb.
Rédigé par : Angèle Paoli | 31 mars 2006 à 19:52
Un recueil de Myriam Montoya paraîtra en 2008 dans la maison d'édition de poésie qui vient tout juste de voir le jour : les éditions L'Oreille du Loup. Où quatre recueils sortent cette semaine :
Temps de crabes d'Eduardo García Aguilar (Colombie), Demeure lointaine de Mario Campaña (Equateur), Dans la nudité du temps et Urbaines miniatures de Stéphane Chaumet (France).
Les éditions L'Oreille du Loup auront prochainement leur site, mais, pour en savoir plus, il est d'ores et déjà possible de se rendre sur leur blog.
Rédigé par : Agenda culturel de TdF | 19 octobre 2007 à 23:34
Hola, mi amiga Myriam, espero que todo sea formidable en todo que tu poesía siga. Nos siga impactando, como solo tú sabes hacerlo.
Espero que retomemos contacto.
besitos y saludos a tu bella familia
Rédigé par : Chico Guerra | 06 janvier 2008 à 01:54
Bonsoir,
Après avoir découvert votre poésie, votre parcours de femme, je me suis permis de vous rendre hommage sur Le chemin des grands jardins. Votre force intérieure m'impressionne, votre détermination, l'allure de vos mots assemblés, tout me parle de poésie. Merci pour ce voyage
Très cordialement,
Roger Dautais
Rédigé par : roger dautais | 04 octobre 2009 à 21:24
OT
à l'attention de Myriam Montoya
salut myriam,
j'ai oublié de vous dire au revoir après le séjour poétique (Rencontres poétiques internationales de Dakar). Bon retour. mes compassions pour l'épreuve que traverse votre pays en ce moment.
amadou lamine badji, poète, administrateur
Rédigé par : amadou lamine badji | 09 décembre 2010 à 10:52