Ph., G.AdC
a mia madre e mio padre
À ma mère et mon père
|
ANTONELLA ANEDDA Source Pour entendre Antonella Anedda dire le poème ci-dessus : → soit se reporter au site berlinois lyrikline → soit se reporter au site italien radio.rai.it/radio3 (Fahrenheit - La poesia del giorno) ou cliquer ICI. ■ Antonella Anedda sur Terres de femmes ▼ → février, nuit → mars, nuit → octobre, nuit → novembre, nuit → 13 décembre **** | Fête de sainte Lucie (décembre, nuit) → Archipel → Avant l’heure du dîner (+ notice bio-bibliographique) → Le dit de l’abandon → Frontières (extrait d’Historiae) → Per un nuovo inverno → Ritagliare → S → 11 septembre 2001 → 10 février 2013 | Antonella Anedda, Senza nome. Sartiglia (extrait de Salva con nome) → (dans l’anthologie poétique Terres de femmes) Salva con nome → (dans la Galerie « Visages de femmes ») le portrait d' Antonella Anedda (+ deux poèmes extraits de Nomi distanti et de Notti di pace occidentale) ■ Voir aussi ▼ → les pages que le site Italian Poetry a consacrées à Antonella Anedda → (sur Poetry International Web) un dossier Antonella Anedda → (sur Niederngasse 16, janvier-mars 2006) un entretien (en italien) avec Antonella Anedda → (sur Her circle ezine) Antonella Anedda: Encounters with Silence, the Page, and the World (7 mars 2008) → (sur La dimora del tempo sospeso) de longs extraits (en italien) des différents recueils d'Antonella Anedda → (sur books.google.com) d'autres larges extraits de Notti di pace occidentale → (sur Progetto Babele) une interview (en italien) d'Antonella Anedda par Pietro Pancamo ■ Voir | écouter ▼ → (sur Lyrikline) plusieurs poèmes extraits de Residenze invernali, de Notti di pace occidentale et de Salva con nome, dits par Antonella Anedda |
Retour au répertoire du numéro de mai 2005
Retour à l' index des auteurs
Retour à l'index de la catégorie Péninsule (littérature et poésie italienne)
Commentaires
Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.